Vurgu ve aksan dersinin ilk bölümü olan, harflerin telaffuzları ile ilgili kaydımızı Youtube linki aracılığı ile izleyebilirsiniz.
Unidades | Decenas | Centenas | Millares | |
0- cero 1- uno 2- dos 3- tres 4- cuatro 5- cinco 6- seis 7- siete 8- ocho 9- nueve |
10- diez 11- once 12- doce 13- trece 14- catorce 15- quince 16- dieciséis 17- diecisiete 18- dieciocho 19- diecinueve |
20- veinte 30- treinta 40- cuarenta 50- cincuenta 60- sesenta 70- setenta 80- ochenta 90- noventa |
100- cien 200- doscientos, as 300- trescientos, as 400- cuatrocientos, as 500- quinientos, as 600- seiscientos, as 700- setecientos, as 800- ochocientos, as 900- novecientos, as |
1000- mil 2000- dos mil 3000- tres mil 4000- cuatro mil 5000- cinco mil 6000- seis mil 7000- siete mil 8000- ocho mil 9000- nueve mil |
2 basamaklı sayıları devam ettirmek için:
(20’li sayıların kendine has bir düzeni bulunuyor.)
21- veintiuno
22- veintidós
…
29- veintinueve
31- treinta y uno
32- treinta y dos
…
39- treinta y nueve
41’den 99’a kadar olan sayılar için de 30’lu sayılardaki yöntemi kullanıyoruz.
100’lü sayıları yazarken ise
100- cien
101- ciento uno
102- ciento dos
….
109- ciento nueve
Ciento her zaman masculino formda kullanılmaktadır. Ancak 200-900‘lü diğer sayılar feminine olarak da kullanılabilmektedir. Yani sonlarındaki -os kısmı -as olabilmektedir.
İspanyolcada karşımızdaki kişiye üzgün olduğumuzu ifade etmenin bazı yolları mevcuttur. Fakat bunların her biri kendi aralarında farklılık gösterir. Yolda yürürken birisine yanlışlıkla çarptığınızda kullanmanız gereken ifade ile bir arkadaşınızın doğum gününü kutlamayı unuttuğunuzda kullanmanız gereken ifade, yani vermek istediğiniz duygu farklı olabilir.
Sentir: Hissetmek
Lo siento: Üzgünüm
Perdón: Pardon
No importa: Önemli değil
No pasa nada: Önemli değil
Te perdono: Sorun değil (Affettim anlamında)
Örneğin birine yol sorarken veya yanlışlıkla çarptığımızda ve bu gibi karşı tarafa rahatsızlık verdiğimiz anlık durumlarda perdón ifadesini kullanmak doğrudur. Lo siento ifadesi ise bir üzüntü hissini yansıtmaktadır.
Perdón, ¿me podrías ayudar?
Pardon, bana yardımcı olabilir misiniz?
Lo siento, perdóname.
Üzgünüm, beni affet.
KLM-019
İspanyolcada karşınızdakinin size ne dediğini anlamadığınızda kullanabileceğiniz ifadeler:
No entiendo: Anlamıyorum
No comprendo: Anlamıyorum
No lo entiendo: Onu (bir şeyi) anlamıyorum
No te entiendo: Seni anlamıyorum.
No le entiendo: Onu (erkek) anlamıyorum.
No la entiendo: Onu (kadın) anlamıyorum.
Entendemos el inglés.
İngilizce anlıyoruz.
Ojalá me comprendáis bien.
Beni iyi anladığınızı umuyorum.
Creo que te entendí mal.
Sanırım seni yanlış anladım.
KLM-018
İspanyolcada karşınızdaki kişi veya kişilerle vedalaşmak için aşağıdaki ifadeleri kullanabilirsiniz:
Adiós: Güle güle
Hasta mañana: Yarın görüşürüz
Hasta luego: Sonra görüşürüz
Hasta la vista: Görüşmek üzere
Nos vemos: Görüşürüz
Adiós ifadesi yaygın olarak kullanılmakla birlikte, eğer karşınızdaki kişiyi tekrar görmeyi ummuyoranız kullanılması daha kibar olan bir ifadedir. Daha sonra görüşeceğiniz bir kişi ile vedalaşıyorsanız diğer ifadeleri tercih etmeniz daha hoş olacaktır.
İspanya’da Galicia bölgesinde “chao“, Basque bölgesinde de “abur” ifadeleri de kullanılmaktadır. Fakat daha çok gençler arasında kullanımları yaygındır.
İspanya’da vedalaşırken Türkiye’de de genellikle olduğu gibi yakın görülen kişilerle iki yanaktan öperek vedalaşılabilir. Bu, kadınlar arasında erkeklerden daha yaygındır.
KLM-017
DE NADA – Bir şey değil
İspanyolcada size teşekkür edildiğinde karşılığında kullanabileceğiniz ifadeler:
De nada: Bir şey değil
No hay de qué: Bir şey değil
No tiene importancia: Önemli değil
Encantado: Zevkle
Un placer: Zevkle
Gracias por tu ayuda.
Yardımın için teşekkürler.
KLM-016
GRACIAS – Teşekkürler
Aşağıdaki örneklerde teşekkür etmenin İspanyolcadaki farklı kullanımlarını bulabilirsiniz. Ancak “gracias” kelimesi bunlardan en yaygın ve evrensel olarak kullanılanıdır. Karşınızdakine birçok durumda teşekkürlerinizi sunarken bu ifadeyi kullanabilirsiniz.
Gracias: Teşekkürler
Muchas gracias: Çok teşekkürler
Te doy las gracias: Sana teşekkürlerimi sunarım
Te lo agradezco: (Onun için) teşekkür ederim
KLM-015
İspanyolca’da Vurgu ve Aksan / El Acento en Español
İspanyolca’da aksanlı harfler (á, é, í, ó, ú) iki amaçla kullanılmaktadır. Bunlardan birincisi, kelimeler okunurken hangi hece üzerinde vurgu yapılması gerektiğinin bilinmesi; ikincisi ise, yazılışları aynı olan kelimelerin birbirinden ayrılmasını sağlamaktır.
KULLANIMI:
1- Eğer aksanlı harflerden biri kelime içerisinde kullanılmamışsa, vurgu;
- (a, e, i, o, u) seslileri ile veya (n, s) sessizleri ile biten kelimelerde vurgu, sondan bir önceki hecededir.
Como (yerim/yiyorum) – [“KOO – mo” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.]
Comen (yerler/yiyorlar) – [“KOO – men” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.]
- (n, s) sessizleri dışında herhangi bir sessiz harf ile biten kelimelerde vurgu, son hecededir.
Comer (yemek {mastar}) – [“ko – MEER/MERR” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.] (Mastar hâlindeki fiillerde vurgu her zaman son hecededir.)
Ciudad (şehir) – [“siu – DAAD” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.]
2- Eğer aksanlı harflerden biri (á, é, í, ó, ú) kelime içinde kullanılmışsa, vurgu o hecededir:
Caminó (o yürüdü) – [“ka – mi – NOO” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.]
Canción (şarkı) – [“kan – si – ONN/OON” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.]
Propósito (amaç) – [“pro – POO – si – to” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.]
Día (gün) – [“Dİİ – a” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.] (Eğer bu kelimede aksanlı bir harf olmasaydı, tek hece gibi, “DİA / DYA” şeklinde vurgulanacaktı.)
Comió (o yedi) [“ko – mi – OO” şeklinde okunur. Dinlemek için tıklayınız.] (Eğer bu kelimede aksanlı bir harf olmasaydı, i ve o (veya u ve o’nun bir araya geldiği örnekler) tek hece olarak, “KOO – mio” şeklinde okunacaktı ve vurgu sondan bir önceki hecede olacaktı.)
3- Aynı şekilde yazılan kelimeleri birbirinden ayırmak için vurgu işaretleri (aksan) kullanılır;
- Soru bildiren kelimeler yazılırken, eklerin yerini tutan diğer kelimelerle karışmaması için aksan kullanılır:
¿adónde? | nereye? | adonde | .. -a, -e | |
¿cómo? | nasıl? | como | nasıl.., ..gibi | |
¿cuál? | hangi? | cual | ..-en, -diği | |
¿cuándo? | ne zaman? |
cuando | .. -dığında | |
¿cuánto(s)? | ne kadar? | cuanto(s) | .. kadar | |
¿dónde? | nerede? | donde | ..-de, -da | |
¿qué? | ne, nasıl? | que | .. -en, -diği | |
¿quién(es)? | kim, kimi, kime? | quien | .. -en, -diği |
Cuándo vamos? (Ne zaman gidiyoruz?)
Vamos cuando vengan. (Geldiklerinde gidiyoruz/Geldikleri zaman gidiyoruz.)
- Yazılışı aynı, ancak anlamları farklı kelimeleri birbirinden ayırmak için aksan kullanılır:
dé | vermek fiili emir kipi (dar) | de | -den, -dan | |||
él | o, ona, onu… |
el | eril artikel/belirteç olarak kullanılır | |||
más | daha fazla, en | mas | ama | |||
mí | beni, bana… | mi | benim | |||
sé | biliyorum (saber), olmak fiili emir kipi (ser) | se | kendisi, … | |||
sí | evet | si | eğer | |||
té | çay | te | kendini, seni, … |
|||
tú | sen | tu | senin |
- İşaret zamirleri olarak kullanılan kelimeler, sıfat olarak kullanılmadıkları durumlarda aksanlı harfler kullanılarak yazılırlar:
éste | ésta | éstos | éstas | bu (şey), bu (şeyler) | ||||
ése | ésa | ésos | ésas | o (şey), o (şeyler) | ||||
aquél | aquélla | aquéllos | aquéllas | o (şey, o (şeyler) |
este | esta | estos | estas | bu, bunlar | ||||
ese | esa | esos | esas | o, onlar | ||||
aquel | aquella | aquellos | aquellas | o, onlar |
Aquel ve ese aynı anlama gelmektedir; ancak aquel, daha uzaktaki şeyler hakkında konuşurken kullanılır.
İki tablodaki ifadelerin Türkçe’de daha rahat anlaşılması için örneği inceleyebiliriz:
No me gusta esta camisa, me gusta ésa. (Bu gömleği sevmedim, onu sevdim)
No me gusta esta camisa, me gusta esa camisa. (Bu gömleği sevmedim, o gömleği sevdim)
4- Diğer bazı özel durumlarda kullanılır;
- Eğer zarf formuna dönüştürülen bir sıfat, hâlihazırda aksanlı bir harf içeriyorsa, aksanın yeri değiştirilmez. Bu özel durum dışında vurgu sondan bir önceki heceye kayacaktır (…. – MEEN/MENN – te, gibi)
fácil | kolay | fácilmente | kolayca, kolaylıkla |
|||
rápido | hızlı | rápidamente | hızla, hızlıca |
- Sólo ve solo
Sólo = solamente | = | sadece, yalnız (zarf) |
solo | = | yalnız (sıfat) |
- Por qué ve porque
Por qué? (iki kelime ve aksanlı) | = | neden (soru kelimesi) |
porque (tek kelime ve aksansız) | = | çünkü |